2017. november 30., csütörtök

2017 Autumn // 2017 ősz

ENG: Autumn quickly passed away, but I feel it was more exciting, than last Fall. Today I show you some picture I didn't published on Instagram, but I want to show them anyway. So this is a summary of Autumn with a lot of photos and descriptions. Hope you like it!

HUN: Gyorsan eltelt az idei ősz, és ezt most tartalmasabbnak is éreztem, mint a tavalyit. A mai posztban azokat az ősszel készült képeket mutatom be, amik valamiért nem kerültek Instagramon publikálásra, de mégis szerettem volna őket megosztani. Szóval a mostani egy ősz-összefoglaló bejegyzés lesz sok-sok képpel, és némi magyarázó szöveggel. Jó olvasás-nézegetést! 

September // Szeptember

ENG: NOHAB engine. One of my favorite toys of my childhood was the model train. If I can recall it correctly we had a similar type of engine too. I really like trains, so I took a picture  of this engine, which is a very significant one, a train enthusiastic know it very well!

HUN: NOHAB mozdony. Gyerekkorom egyik kedvenc "játéka" a modellvasút volt, ha jól emlékszem, ilyen vagy ehhez hasonló típusú mozdonyunk is volt. A mai napig nagyon szeretem a vonatokat, ezért is fotóztam le ezt a mozdonyt egy szeptemberei reggelen. Ráadásul, ha minden igaz, ez egy igazán jelentős masina, az alábbi linken lehet róla többet olvasni (magyar!)

Szombathely and Graz // Szombathely és Graz

ENG: My sister and I partcipated a two days trip to Szombathely and Graz with fellow librarians. We visited the local libraries, than wandered in the cities.

HUN: Ikertesómmal részt vettünk egy könyvtáros szakmai kiránduláson, Szombathelyet és Grazot látogattuk meg. Mindkét nap először a helyi könyvtárakat néztük meg, aztán sétáltunk egyet a városban.
ENG: Bookbinding workshop in the Berzsenyi Dániel Library in Szombathely. It's a very interesting room for a librarian:)

HUN: Könyvtári könyvkötő műhely a Berzsenyi Dániel Megyei és Városi Könyvtárban. Egy könyvtáros számára elég izgalmas helyiség :)
ENG: Iseum. Western Hungary was a Roman province (called Pannonia), and Szombathely was called Savaria. This museum is the third biggest Isis sanctuary. Unfortunately we were late, and we couldn't see it inside.

HUN: Iseum, Savaria- a szombathelyi Isis szentély.
ENG: We stayed in the hostel of Martineum Academy, which formerly was a monastery of Carmelites. This picture was taken in the internal garden of the building.

HUN: A szállásunk belső udvara, csendes és kellemes kertecskével. A Martineum Felnőttképzési Akadémián szálltunk meg, ami régen a karmelita apácák rendháza volt.


ENG: The last station of the Calvary, cover with ivy.

HUN: A szombathelyi kálvária utolsó stációja borostyánnal befutva.

ENG: The organ of the cathedral of Szombathely.

HUN: A Sarlós Boldogasszony-székesegyház orgonája.
ENG: This is me front of the Stadtbibliothek in Graz. Photo by Agnes Verle

HUN: A grazi városi könyvtár egyik fiókkönyvtára előtt. Fotó: Verle Ágnes

Eng: The tower of the Mausoleum of Ferdinand II, and the
backside of the St.Ägidius Cathedral

HUN: II. Ferdinánd mauzóleumának egyik tornya, valamint a St. Ägidius 
dóm apszisa

ENG: The cathedral from inside.

HUN: A dóm szentélye belülről.

ENG: The gothic ceiling of the cathedral.

HUN: A dóm gótikus mennyezete






Mausoleum Kaiser Ferdinands II. 

ENG: The double spiral staircases in the Burg. Photo by Agnes Verle

HUN: Dupla csigalépcső a várban, Fotó: Verle Ágnes

ENG: This tower hides the staircases.

HUN: A csigalépcsőt rejtő torony




ENG: Autumnal promenade on the Schlossberg.

HUN: Őszi sétány a Várhegyen.

ENG: Court bakery. Look how rich carved is the wood entrance.

HUN: Udvari pékmester üzlete- a bejárat és a kirakatok fából készültek.
ENG: The romantic stairs we came down from the hill.

HUN: A romantikus lépcsősor, amin leereszkedtünk a hegyről.


ENG: I took over the guiding, or at least the guide stick :) Photo by Agnes Verle

HUN: Egy darabig "átvettem" az irányítást, legalábbis a vezetőpálcát :) Fotó: Verle Ágnes

ENG: The Landhaus, the building where the federal state parliament of Styria resides.

HUN: A Landhaus, a Tartományi Parlamentnek helyet adó épület.


ENG: The Renaissance court of the Landhaus.

HUN: A Landhaus reneszánsz udvara.

October // Október

Zugligeti street // Zugligeti út és környéke

The building of the horse tramway station in Zugliget. Photo by Agnes Verle

 Zugligeti lóvasút végállomás - Fotó: Verle Ágnes



ENG: Szép Ilona (sort of "Pretty Ilona") or Szépilona is the name of this part of the 2nd District.

HUN: Egy Ilona a Szép Ilona előtt.
ENG: A villa in Zugliget, today it's a retirement home.

HUN: Zugligeti villaépület, ma idősek otthona
ENG: The Sacred Family Parish Church. Photo by Agnes Verle

HUN: Szent Család-plébániatemplom - Fotó: Verle Ágnes

ENG: The garden of the church. Photo by Agnes Verle

HUN: A templom kertje - Fotó: Verle Ágnes

Photo by Ágnes Verle


Mechwart park, Rózsadomb (Rose Hill), Szépvölgyi street // Mechwart liget, Rózsadomb, Szépvölgyi út

Photo by Agnes Verle

ENG: Abandoned villa, Rose Hill. Photo by Agnes Verle

HUN: Elhagyatott villaépület, Rózsadomb - Fotó: Verle Ágnes

ENG: The entrance of the cave of József Hill. Photo by Agnes Verle

HUN: József-hegyi barlang lejárata - Fotó: Verle Ágnes

Photo by Agnes Verle
Photo by Agnes Verle

Bikás Park (=Bulls' Park), Móricz Zsigmond circus // Bikás park, Móricz Zsigmond körtér


Bull No1.






ENG: Metroline M4

HUN: 4-es metró 

Németvölgyi street, Királyhágó square // Németvölgyi út, Királyhágó tér

ENG: László Marton: Cantata profana-well

HUN: Marton László: Cantata profana-kút
ENG: Dezső Lányi: Uncle Bear reads to children

HUN: Lányi Dezső: Mackó bácsi felolvas a gyerekeknek

Normafa

ENG: You could see these pictures on Instagram, as a collage.

HUN: Ezeket a képeket már láthattátok Instagramon, de kollázsként, ezért inkább megmutatom ezeket itt újból.
ENG: János-hegy (John's Hill in English) and Elizabeth Lookout 

HUN: János-hegy és Erzsébet kilátó. 
ENG: The view of northern Budapest from Normafa.

HUN: Budapest északi része Normafáról.

More pictures // Egyéb képek

ENG: Mist in the station

HUN: Köd a pályaudvaron
ENG: "I'm flying!"

HUN: "Repülök!"

November

November 1, All Saints' Day and All Souls' Day // November 1. Mindenszentek és halottak napja

ENG: The fist day of November is All Saints' Day, the next day is All Souls' Day in Hungary. We take flowers and lanterns to the graves of our late loved ones. I really like the atmosphere of an autumnal cemetery, so my friend and I visited the Farkasréti Cemetery, which is one of the most famous cemeteries in Budapest. "It comprises tombs of numerous Hungarian notables and it is the most preferred burial place among actors, actresses and other artists (opera singers, musicians, painters, sculptors, architects, writers, poets). The cemetery is also home to the tombs of several scientists, academicians and athletes" (Wikipedia) We lit a candle on the grave of Magda Szabó and Tibor Szobotka, than we took a big walk in the graveyard. We couldn't see the whole park, so we'll visit this place some time.

HUN: November elseje Mindenszentek ünnepe, másnap pedig halottak napját tartjuk Magyarországon. Ilyenkor virágot és mécseseket viszünk elhunyt szeretteink sírjára. Nagyon szeretem az őszi temető melankóliáját, hiszen a remekül rímel egymásra az évszak és a helyszín. Egy barátommal ellátogattunk Budapest egyik legnagyobb temetőjébe, ahol sok híres művész, író, tudós nyugszik. Mindketten gyújtottunk néhány mécsest Szabó Magda és Szobotka Tibor sírján, majd egy nagyot sétáltunk a sírkertben. Persze másfél-két óra alatt lehetetlen bejárni az egészet, egyszer biztosan visszatérünk még ide egy csendes sétára.
ENG: Graves are often decorated with sculptures. I really liked this lady.

HUN: Nagyon sok ehhez hasonló, gyönyörűen faragott szobor van a sírkertben.
Nagyon tetszett a hölgyalak korabeli ruházata. 
ENG: Several tombs have coat of arms, which could be very interesting for amateur historians.

HUN: Sok kriptán még a családi címer is látszik- izgalmas téma amatőr helytörténészeknek.
ENG: A grave with ivy. Although a lot of graves are really old, most of them had flowers and candles on them.

HUN: Borostyános sír. Bár sok síremlék nagyon régi, a legtöbben volt virág vagy mécses.

ENG: One of the promenades.

HUN: Az egyik sétány
ENG: After the walk we had dinner at the Déli Railway Terminal, in a real railway carriage.

HUN: A séta után a Déli pályaudvarnál vacsoráztunk, egy valódi vasúti kocsiból kialakított étteremben.
ENG: This cemetery in Gyöngyös is used for a hundred years. This place is important for me because personal reasons. There are hundred years old graves and tombs, but not much human-shaped statues.

HUN: A gyöngyösi Alsóvárosi temető is több mint száz éve van használatban. Ehhez a sírkerthez már személyes szálak is fűznek, régebb óta is látogatom, ezért sokkal jobban a szívemhez nőtt, mint más gyöngyösi temetők. Itt is sok a száz évnél is régebbi sír, régi, kihalt családok sírjai, bár emberalakú szobrokból lényegesebben kevesebb van.
ENG: Old graves are no longer visited, their condition gets worse
with time, until they fall apart completely.

HUN: Sajnos a régi sírokat már nem látogatja senki, így ezek állapota
egyre jobban romlik, míg végül teljesen az enyészetté nem lesznek. 
ENG: My favorite spot of the graveyard is this little chapel, which looks like an old chapel in a small English village. Unfortunately its condition is very bad. I hope it will be revived soon!
  
HUN: A temető számomra egyik legkedvesebb pontja a kápolna, ami akár egy kis angol falvacskában is állhatna. Sajnos az állapota ennek is elég rossz, kordonokkal kerítették körbe, mert balesetveszélyes a közelébe menni sajnos. Remélem hamarosan felújítják!
ENG: The chapel from a more attractive viewpoint.

HUN: A kápolna egy előnyösebb szögből

Everyday in November // Novemberi hétköznapok

ENG: An outfit pic from the latest post.

HUN: Egy kép a legutóbbi bejegyzésből.
ENG: The first foggy morning at my workplace.

HUN: Az első ködös őszi reggel a munkahelyemen

ENG: The first snow arrived at 21 November.

HUN: Az első hó is megérkezett november 21-én, kedden
ENG: I get ready for Christmas :)

HUN: Lassan kezdhetünk készülődni az ünnepekre :)

ENG: New wool scarf and barrette. This pattern is absolute festive :)

HUN: Új gyapjú sál és svájci sapka. Ez a skótkockás minta tökéletes az ünnephez :)
ENG: Rustic holiday.

HUN: rusztikus ünnepek.

ENG: Silent Hill on the hill.

HUN: Silent Hill a hegyen.
ENG: Buda Castle, Budapest, Alajos Stróbl: Fountain of King Matthias

HUN: Stróbl Alajos: Mátyás kútja
ENG: Walk in the Buda Castle 

HUN: Séta a budai várban



ENG: In the last days of November the weather was rainy, foggy, we even had snow in the Buda Hills. I hope December will be festive, cozy and beautiful for y'all!

HUN: November utolsó napjai csapadékosan teltek, még havazott is a Budai-hegyekben. Remélem mindannyiótoknak gyönyőrű, ünnepi decemberben lesz része!